大師父法語 隆補通 喜黎芒嘎瞜尊者
「…當行善做功德時,無論佈施什麼、在何處行善,都是好的;切勿生怒氣,不要互相爭吵…」勿使煩惱染汚生起。 有關行善做功德,應以純潔的心來行,即應具備信心 (saddhā) 並伴隨智慧,稱為 saddhāñānasampayutta 「信俱智慧相應」。 也就是說,以具有清淨與智慧相應的信心 (saddhā),來行佈施善行。
泰譯中: Santiyanee
🪷🪷🪷🪷🪷🪷🪷🪷🪷🪷
Teachings from Venerable Luang Phu Tong Sirimangalo (Ajahn Tong)
"...When we do wholesome merits, no matter the kinds of giving or the places to perform meritorious giving, do not get angry or engage in quarrels...." Do not let defilements arise. When making merit or giving, one must give with purity—that is, with faith (saddhā) combined with wisdom. This is called saddhāñānasampayutta, meaning having faith (saddhā) accompanied by pure wisdom and then performing wholesome giving.
Thai to English translation by Santiyanee
🪷🪷🪷🪷🪷🪷🪷🪷🪷🪷
โอวาทธรรมจากหลวงปู่ทอง สิริมงฺคโล🙏🙏🙏
"...เวลาทำบุญทำทานอะไรที่ไหนก็ดี อย่าโมโห อย่าทะเลาะเบาะแว้งกัน...." อย่าทำให้กิเลสเกิด เกี่ยวกับการทำบุญสุนทาน ต้องให้ทานด้วยความบริสุทธิ์ คือ ให้มีศรัทธา ประกอบด้วยความรู้ เรียกว่า สัทธาญาณสัมปยุต คือมีความศรัทธาประกอบด้วยปัญญาอันบริสุทธิ์แล้วให้ทาน